藤田惠美-The Water Is Wide
看驚濤駭浪《The River Wild》聽到的片尾曲,但誰唱的,還是不瞭(懷疑是查到的Connie Dover/康妮多佛 or Eva Cassidy/依娃凱西迪,但耳朵比對不太出來,所以誰唱的仍是個謎)
《THE WATER IS WIDE》是一首舉世聞名的蘇格蘭民謠(蘇格蘭風笛吹出來的聲音真是虛無飄渺啊!),也是被很多歌手翻唱過的其中ㄧ首歌
不過聽完藤田惠美-The Water Is Wide版本後,反而比較喜歡這版的唱腔(但是還是很想知道電影裡那首是誰唱的),果真是很空靈又療傷系美聲,來自《挪威甘菊》此張專輯
東點西點的,Eva Cassidy唱的Time after time雖然是慢板,但很不賴,越聽越好聽,連到原唱Cyndi Lauper/辛蒂羅波的版本又聽到True Colors(突然覺得還是不要翻中文還比較好聽,台灣國語發音後還真像醃過的蘿蔔)Phil Collins跟蔡健雅都唱過,老將不愧是老將,年輕時很狂野,頭髮真是有夠勁爆的多彩多變,現場表演版整個就是帥勁,令人又想到Melissa Etheridge/瑪麗莎伊瑟莉姬唱I Need to Wake Up畫面
聽完整個耳朵走懷舊風,那就通通都連回家吧!(不是要介紹THE WATER IS WIDE的嗎!怎麼覺得突然變成老歌翻唱時間,隨便,反正都好聽)
Eva Cassidy(依娃凱西迪)-Time after time(Live版)
Cyndi Lauper-Time after time(原唱)
Cyndi Lauper-True Colors
PS.
另一版Sarah McLachlan(莎拉克勞克蘭)& Cindy Lauper-Time after Time又是另ㄧ種風格→http://tw.youtube.com/watch?v=EsQYKO01nOQ&feature=related
- Sep 09 Tue 2008 12:11
The Water Is Wid & Time after time
close
全站熱搜
留言列表